?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Вот реприманд неожиданный: весной обещают выпустить на экраны фильм Юрия Кары “Мастер и Маргарита”, который в середине 90-х безнадежно исчез по воле то ли продюсера, то ли наследника Михаила Булгакова г-на Шиловского.

Для кино это всегда катастрофа. Технически и эстетически кино стареет быстрее, чем любой другой вид искусства. Так что новым зрителям фильма придется делать скидку на возраст картины и технический уровень нашего кино 90-х.

Я фильм впервые посмотрел в начале “нулевых”. А потом, когда по телеэкранам прошла многосерийная экранизация Владимира Бортко, мы в “Российской газете” смогли посмотреть фильм Кары все вместе (зал был переполнен, сидели на ступеньках), и я сделал для газеты вот такой сравнительный анализ двух картин. Сейчас он снова актуален, и я надеюсь, он будет интересен читателям блога.

Параллельный монтаж

На днях, сразу после просмотра телеэкранизации “Мастера и Маргариты”, журналистам «РГ» удалось посмотреть и картину Юрия Кары. Она восстала из пепла целехонькая, в цвете и звуке «долби».

Это был вечер дьявольских рокировок и магических перевоплощений. Валентин Гафт, бывший в телефильме Владимира Бортко Каифой и Человеком во френче, у Кары стал Воландом. Кирилла Лаврова на посту прокуратора Иудеи сменил властный Михаил Ульянов. Александр Филиппенко, уступив роль Азазелло Владимиру Стеклову, оказался дьявольски элегантным Коровьевым. Мастера сыграл Виктор Раков, Маргариту – Анастасия Вертинская, Геллу – Александра Захарова, Степу Лиходеева – Сергей Никоненко. Роль Иешуа поручили Николаю Бурляеву. Левием Матвеем выступил Лев Дуров, Иудой – Игорь Верник (эта роль обоими режиссерами почему-то отведена для телеведущих). Все актерские работы очень сильные.

Москва снималась в Москве, Иудея – в Израиле, Арбат – на Арбате, Подвальчик Мастера - в подвале, что описан в романе, особняк Маргариты - в особняке на Остоженке, Варьете – в саду «Эрмитаж», озеро шабаша – в подмосковном Марфино. Это во многом решило успех предприятия: в нем есть то, чего нет в телесериале, - подлинность натуры и связанной с ней чувственной атмосферы.

Первое и определяющее впечатление: кажется, что пленку, которая по ТВ шла с мучительным и часто искусственным торможением, пустили на нормальной скорости. Персонажи задвигались, диалоги обрели динамику, время, как и положено в кино, спрессовалось. То, что на телеэкране заняло всю первую серию, теперь прошло за пятнадцать минут. Потерь от этого я не ощутил.

Зато очень ощутил, что за 13 лет изменилась манера актерского пребывания на экране. Актер в наши дни стал меньше играть и больше – существовать, он менее «литературен», менее «сценичен» и более натурален. Поэтому фильм Кары ближе к стремительной эксцентриаде Гайдая, чем к подробному психологизму Бортко. Все смешное стало смешным, в актерах чувствуется кураж, в фильме – внутренняя пружина.

Неразрешимый вопрос, как изобразить кота Бегемота, перед Карой, судя по всему, не стоял. Он просто поручил Виктору Павлову его сыграть. И тот это сделал, помня о том, что в человеке всегда есть нечто от животного. Иногда ему помогал натуральный черно-белый котяра. Особого восторга изобретательность этого артиста у меня не вызвала, но путь намечен верный – так пришел успех к Холстомеру великого Евгения Лебедева.

Воланд Олега Басилашвили мне нравился чрезвычайно – в нем была усталая мудрость все на свете перевидавшего дьявола. У Гафта дьявол моложавей и энергичней; он сибарит, искрится иронией и получает от игры с людьми в кошки-мышки детское удовольствие. Фигура несколько потеряла в крупности и мощи, но приобрела в эффектности. То, что у Басилашвили – приговор, у Гафта – блестящий парадокс. У Басилашвили Воланд - явление литературы, у Гафта он плоть от плоти кинематографа. Найти убедительный сплав обоих искусств не удалось ни одному из этих очень хороших актеров.

Роль Бездомного была одной из первых крупных киноработ Сергея Гармаша, и выйди фильм своевременно, Гармаш уже тогда проснулся бы знаменитым. В его Бездомном есть сила и тупая пролетарская ярость, хотя энергии мучительного постижения, которая так выразительна у Владислава Галкина, у него меньше.

Замечательный Мастер получился у Виктора Ракова. Сказывается школа театра «Ленком»: актер умеет играть возвышенное в формах естественных и соразмерных человеку, и чтобы быть Мастером, ему не нужно, как Александру Галибину, каждый миг строить из себя гения, демонстрировать медальный профиль. А вот Маргариту Анастасии Вертинской после Анны Ковальчук было воспринимать труднее – но дело не в уровне талантов актрис, а в режиссерской трактовке. Маргарита у Кары – утонченная вариация на темы грубой поговорки «любовь – зла…», ее красота и духовность – лишь плод воображения Мастера, еще одно из его эфемерных созданий. А в реальности на экране финтифлюшка, недобитая нэпманша, ломкая Рената Литвинова, неясно как завоевавшая сердце Мастера. И любовь эта подана иначе, чем в фильме Бортко, - не в развернутых драматических сценах, а как живые иллюстрации к рассказу героя, что, кстати, ближе к тексту романа. Но с интеллектуальностью Маргариты-Ковальчук я, надо признать, расставался с трудом – теперь мне ее не хватало.

В обоих фильмах секрет любви ослепляющей так и не найден – она лишь обозначена.

Сталин на приеме у Воланда

13 лет назад компьютерная графика в кино была еще в зачатке, и на этом поле фильм Бортко выигрывает вчистую. Но выигрывает формально. Потому что полет Маргариты над Арбатом у Юрия Кары загадочен, волшебен, поэтичен и непонятно как осуществлен, а по поводу телерейса на половой щетке над среднестатистической местностью у Владимира Бортко один из наших читателей справедливо заметил, что Гарри Поттер летал лучше – там компьютерная мышка не так видна.

Компьютерные интерьеры дьявольского бала у Бортко поражают размерами, Каре же пришлось довольствоваться тогдашними ресурсами спецэффектов. Зато он раздел догола целые толпы прекраснейших женщин, и это ослепительное зрелище, не имеющее в кино прецедентов, уже создает ауру чуда. У него также достало смелости дополнить череду злодеев человечества фигурами Ленина, Дзержинского, Сталина и Гитлера, что добавило фильму газетной актуальности. Такая актуальность, напомню, характерна и для книги, где автор со смаком расправлялся с осточертевшими ему критиками и братьями по литературе, что в свою очередь породило целую литературу на тему «кто есть кто в романе Булгакова».

К фильму Бортко музыку написал Игорь Корнелюк, к фильму Кары – Альфред Шнитке, почувствуйте разницу. Корнелюк тянет к мистическим ужастикам типа «Омен». Шнитке продолжает булгаковскую игру с тенями и вызывает к жизни чуть преломленные его гением мотивы Вагнера и Равеля. Надтреснутые звуки «Болеро» в сцене бала - попадание снайперски точное: перед нами неостановимое движение равнодушного к человеческим коллизиям времени, и нет ему конца.

Оба фильма вянут к финалу. Причины частично заложены в романе, где каждая из сюжетных и смысловых линий должна быть скрупулезно завершена. Поэтому последние две части телесериала Бортко и последний час фильма Кары – это чрезмерно затянутая развязка. Здесь как нигде от режиссеров требовалась собственная художественная воля, чтобы отойти от литературной подробности и разрешить все, как принято в кино, одним эффектным мазком. Но оба здесь проявили робость.

В принципе фильм Кары для меня совершенней картины Бортко. Не только потому, что там больше великолепных актерских работ и нет самодеятельной интонации, которой у Бортко грешат второстепенные персонажи. Главное – Кара не такой буквалист. Он понимает, что роман существует независимо от кинематографических проектов, и снимает свое кино, а не иллюстрации к чужой книжке. Не тщится перевести на язык другого искусства то, что в принципе непереводимо. И не боится следовать одному из слоев романа, не слишком углубляясь в его подкорку. Зритель улавливает эти правила игры и перестает подсчитывать литературные потери - смотрит кино как кино. Что в данном случае и требовалось.

Теперь представим человека, «Мастера и Маргариту» не читавшего. Телесериал Владимира Бортко, проследивший роман с преувеличенной дотошностью, создаст у него представление о книге, занимательной по коллизиям, но тяжеловесной и часто скучной. Фильм Юрия Кары, как и положено в кино, даст представление о сюжете, повеселит и, оставив ощущение непроявленных глубин, заинтригует. Второй вариант, по-моему, всегда лучше.

Как карта ляжет?

Существуют двух-, четырех- и шестичасовая версии фильма Кары. Шестичасовую в кинотеатрах показывать невозможно по определению, двухчасовая смонтирована с недопустимыми, по общему мнению, потерями, а станет ли современный зритель смотреть четырехчасовой фильм – в том продюсеры справедливо сомневаются. Времена, когда публика могла стоять в очередях, чтобы проштудировать четырехсерийную «Войну и мир» Бондарчука, ушли. Даже ваш покорный слуга, при самом пылком интересе к явившемуся из небытия «Мастеру», к началу четвертого часа посматривал на циферблат. Хотя фильм мне нравился и, в отличие от картины Бортко, не заставлял скучать ни минуты, есть у зрительского восприятия свои границы.

Рассказывает один из сопродюсеров ленты Арсен Адамян:

«Беда в том, что время упущено. Если бы режиссер с самого начала не отказался искать приемлемый для проката вариант монтажа, картина давно бы уже была на экранах. А теперь мы все перегорели, и монтировать материал по идее должен кто-то другой. Я еще в 1995 году предлагал это сделать Сергею Соловьеву – он отказался. Все отказывались. Потому что тогда подступиться к роману собирался Элем Климов, и никто не хотел перебегать ему дорогу. Мы в этом смысле тоже сильно рисковали. Рискнули. Что получилось – то получилось. А сейчас возникли еще и проблемы с авторскими правами на экранизацию, которые, как утверждают, принадлежат г-ну Шиловскому, внучатому племяннику Елены Сергеевны Булгаковой. Он требует за эти права немыслимых денег, которых у нас нет. И мы сейчас ищем людей, готовых оказать финансовую поддержку, чтобы все-таки выпустить картину на экран. Ее надо обязательно показать публике: ведь многие актеры, которые в ней снимались, ушли, так и не посмотрев свою работу, о которой мечтали, - Брондуков, Мишулин, Ткачук… В 37 лет скончался оператор Евгений Гребнев, который так потрясающе снял сцены с Иешуа. Люди уходят, а фильм лежит. Звук долби, пленка «кодак», все хранится в полном порядке. За качество отвечаем».

Из первых уст

Режиссер фильма Юрий Кара:

Российская газета \ Как вы оцениваете заговор молчания вокруг вашего фильма?

Юрий Кара \ Мне непонятно всеобщее равнодушие. Почему Союз композиторов не волнует судьба неизвестного произведения Шнитке? Почему молчит его друг Ростропович? Почему Союз кинематографистов пообещал помощь, но ничего не сделал? Газеты все эти годы писали так, словно никому фильм не нужен, и откровенно радовались его возможной гибели. Я обращался к Ю.М. Лужкову с просьбой употребить свой авторитет для того, чтобы фильм вышел из заточения. В 1994 году к нему обращались с письмом и актеры - участники фильма Вертинская, Ульянов, Дуров, Стеклов, Кашпур, Весник, Раков, Никоненко, Гафт и другие. Просили помочь найти выход.

Я писал в письме, что фильм по лучшему роману века с музыкой Шнитке и с созвездием прекрасных актеров, по-моему, можно считать национальным достоянием. В том смысле, что люди должны иметь право такой фильм увидеть. Пусть я как режиссер там никого не устрою - но остается работа великого композитора и великих актеров. А газеты все это представили так, что фильм плохой, а режиссер его считает национальным достоянием!

РГ \ Все, что связано с этим романом, обычно напоминает мистический ужастик…

Кара \ Насколько я знаю, те, кто пытался свободно обращаться с текстом романа, за это поплатились. Константин Райкин собирался делать спектакль в своем театре - но все переругались, потому что в ткань романа были внедрены песни и стихи. Михаил Левитин хотел инсценировать московскую линию, его консультировал В. Лакшин, а Воланда должен был играть Юрий Яковлев. Но Лакшин вдруг позвонил и сказал, что в монтажной пробило водопровод, и все залило. Так что лучше с этой вещью не связываться: в ней чертовщина. Левитин посмеялся: "Ерунда!". И в этот момент лопнула труба отопления, и ему тоже залило всю комнату.

РГ \ А на вашей работе чертовщина сказалась?

Кара \ Мы использовали и текст книги, и материалы булгаковских рукописей, но отнеслись к роману с пиететом. Снимать картину начали в саду "Эрмитаж" со сцены в Варьете, все телеканалы дали об этом репортажи. Вдруг на площадку пришел Левитин (его театр здесь же, в саду), попросил прекратить съемки. Мы пригласили батюшку, тот окропил святой водой камеру и съемочную группу. И все шло хорошо. Но вот с этой группой кончился контракт, стала работать другая, с другой камерой – и тут же пошел сплошной брак. Иерусалим мы сначала хотели снимать в Судаке. Построили декорацию, пригнали верблюдов, стояла наизготовку тысячная массовка армии. И тут неожиданно отказался сниматься Бурляев, и в октябрьском Судаке выпал снег, чего там никогда не бывало. Я понял, что шутить тут нельзя. Потом как-то ехал на встречу с оператором по Садовому кольцу – и, вообразите, как раз напротив дома Булгакова в машине вылетает сцепление. Ну, все, подумал я, это последний знак. Отказались от Судака, остановили картину, через полгода нашлись деньги, и мы все сняли в Израиле.

(Из интервью, данного автору этих строк в 1998 году)

Comments

( 41 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
a_i_z
Nov. 24th, 2010 12:40 pm (UTC)
Так не доставайся же ты никому!
Всегда "радостно" видеть, как наследники тяжелобетонно отстаивают свои права на экранизацию-публикацию.
Сам Шиловский (муж, от которго ушла ЕС), наверное, переворачивается...
Неужели довориться нельзя, ну, проценты от продаж ДВД,
от проката, ну, я не знаю, он ведь сам творческий человек, не барыга какой-нибудь.
valery_kichin
Nov. 24th, 2010 12:45 pm (UTC)
Re: Так не доставайся же ты никому!
Так ведь решился же вопрос каким-то образом: фильм обещают выпустить на экраны! Правда, уж поздно. В 90-х была бы всероссийская сенсация, почище "Гарри Поттера" - а теперь пойдут только любопытствующие. Надеюсь, их будет много.
tunser
Nov. 24th, 2010 12:42 pm (UTC)
Ждем, ждем...
miki7071
Nov. 24th, 2010 12:45 pm (UTC)
Сравнительно недавно посмотрел четырех часовую версию, теперь захотелось посмотреть шестичасовую. Мне тоже, в целом, фильм Кары понравился больше, после Вашего разбора, что-то добавлять смысла нет.
Немного не согласен по-поводу Вертинской, ведьма у нее, получилась, по-моему, гораздо лучше, темпераментнее.
a_brosimov
Nov. 24th, 2010 12:48 pm (UTC)
Мощнейший "разбор полётов". Спасибо!
Фильм я не видел. Но он интригует меня долгие годы. Готов как разочарованию, так и к чудесам.
chuchundrrra
Nov. 24th, 2010 01:20 pm (UTC)
НУ, что ж, рукописи не горят. в Бортко я разочаровалась, посмотрим, что будет здесь
klodia1980
Nov. 24th, 2010 01:30 pm (UTC)
Спасибо большое и за информацию и за столь детальное описание.
Буду ждать с нетерпением!
Кстати, сериал так и не заставила себя посмотреть, формат совершенно не сериальный у произведения на мой вкус.
almacska
Nov. 24th, 2010 01:31 pm (UTC)
А Элем Климов, все-таки, снял фильм или это было только в планах?
valery_kichin
Nov. 24th, 2010 01:35 pm (UTC)
Нет, он отказался от этой затеи. О причинах не знаю. Возможно, просто не дали: роман всегда казался подозрительным и советским властям и, теперь, церкви.
(no subject) - almacska - Nov. 24th, 2010 01:48 pm (UTC) - Expand
(no subject) - a_brosimov - Nov. 24th, 2010 02:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vald_21 - Nov. 24th, 2010 02:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - valery_kichin - Nov. 24th, 2010 02:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - estna - Nov. 24th, 2010 03:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dassie2001 - Nov. 24th, 2010 03:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - korolevich - Nov. 24th, 2010 06:40 pm (UTC) - Expand
(no subject) - valery_kichin - Nov. 24th, 2010 07:00 pm (UTC) - Expand
vald_21
Nov. 24th, 2010 02:38 pm (UTC)
Спасибо, очень интересно ознакомиться. По-моему, трактовка Маргариты у Кары - извращение, при том, что Вертинская идеально подходит на эту роль сама по себе, ей, кажется, и играть бы не пришлось
vsegdargi
Nov. 24th, 2010 02:55 pm (UTC)
Извините, что вторгаюсь.
Не А. Лакшин. А В.Я. Лакшин. Владимир Яковлевич.
valery_kichin
Nov. 24th, 2010 07:01 pm (UTC)
Конечно, спасибо.
dassie2001
Nov. 24th, 2010 03:03 pm (UTC)
Спасибо за очень подробный разбор - пока не удалось посмотреть ни одной из двух этих экранизаций. С самых первых слухов о фильме Кары (были ведь и анонсы где-то типа в "Советском кино", что фильм снимается, если не ошибаюсь) надеюсь когда-нибудь увидеть Анастасию Вертинскую в этом фильме. Судя по Вашему тексту, может быть некое разочарование.
Ну, посмотрим.
estna
Nov. 24th, 2010 03:40 pm (UTC)
Не во всём согласна с Вашей "сравнительной характеристикой" двух экранизаций моей любимой книги, но читать было интересно. Мне кажется, было бы здорово увидеть анимационную экранизацию. Скажем, Петров вполне справился бы с такой задачей.
korolevich
Nov. 24th, 2010 06:30 pm (UTC)
Ага - в виде "Симпсонов в романе "Мастер и Маргарита" - это было бы любопытно.
(no subject) - estna - Nov. 25th, 2010 04:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - korolevich - Nov. 25th, 2010 05:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - valery_kichin - Nov. 24th, 2010 06:58 pm (UTC) - Expand
korolevich
Nov. 24th, 2010 06:28 pm (UTC)
Как интересно!

Было бы оооч интересно посмотреть фильм Кары. "Мастер и Маргарита" - мой любимый роман, а Булгаков - любимый автор, постоянно борющийся за это место с Чеховым, Достоевским и Толстым. Меня покоряет его драматургический гений. Вот что сильно невероятно! И "Мастера..." он писал понимая, что и это могут поставить. Надеялся, верно. Вот бы инсценировку от него.

И с удовольствием бы посмотрел и 4-х часовую версию, и 6-ти. Такой актерский состав, мама дорогая!

Сериал Бортко мне не понравился, вообще. Там дух сериала - везде. Пропитано сие дело насквозь именно телевизионным подходом к съемкам, нежели киношным. Меня это отторгнуло сильно.

В общем, ждем и надеемся. Черт подери, готов специально ехать в МСК или куда нужно для того, чтобы посмотреть это дело, Честное Королевское!
valery_kichin
Nov. 24th, 2010 06:57 pm (UTC)
Это и мой любимейший роман тоже. Поэтому НИКАКАЯ экранизация не может утолить мой аппетит. Ваш, думаю, тоже. Но есть великолепные актеры, есть гениальный композитор, есть некая атмосфера и реальная «булгаковская» обстановка – уже немыслимое богатство. О том, какая версия выйдет, где и когда, постараюсь расспросить самого режиссера Юрия Кару, он обещал быть у меня в прямом эфире на радио «Культура» в эту пятницу в 18.05 по Москве. Вне Москвы можно слушать на сайте www.cultradio.ru . И звонить по телефону 8 (495) 633 5565. Конечно, задам и вопросы, уже заданные в этих комментах.
(no subject) - korolevich - Nov. 24th, 2010 08:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - valery_kichin - Nov. 24th, 2010 09:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - korolevich - Nov. 25th, 2010 05:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - estna - Nov. 25th, 2010 05:06 am (UTC) - Expand
gut_x
Nov. 24th, 2010 06:57 pm (UTC)
Как оказалось на самом деле этот Шиловский был самозванец. Он запрещал (знаю от редактора книги)помещать "Собачье сердце" в сборнике повестей, потому что ему не нравились "соседи". Грозил судом, хвастался, что судится с несколькими издательствами. Удовлетворился некоторой денежной суммой сверх договора. Противно.
Будем ждать фильма!
oniks_l
Nov. 24th, 2010 09:47 pm (UTC)
А мне в целом фильм Кары скорее не понравился. Хотя отдельные роли и эпизоды мне показались удачными.
Например, я согласна с Вашей оценкой Воланда - у Кары он интереснее, чем в телесериале. И, с моей точки зрения, прежде всего потому, что у Бортко Воланд в Москве без какой-либо специальной цели, он именно что смотрит усталым, всё понимающим взглядом на всех персонажей, он как бы над и вне. А Воланд в Исполнении Гафта азартно вовлечён в действие, у него дела в Москве не формальные, а весьма важного свойства, он игрок! И он играет - свою партию.
Вот только у обоих режиссёров весьма поверхностное понимание этой фигуры и взаимоотношений её с ключевыми персонажами, потому и конец провисает. А также потому, что фигура Маргариты весьма амбивалентна и сам автор романа, как мне кажется, не доконца определился со своим отношением к ней. У режиссёров же она однозначно - позитивный персонаж. И это скучно.
pingback_bot
Nov. 25th, 2010 12:51 pm (UTC)
Фотографии А.Родченко и фильм Ю.Кары
User sinitzat referenced to your post from Фотографии А.Родченко и фильм Ю.Кары saying: [...] не таджиками). Начала подборку с "Берегись трамвая" потому что по рекомендации уважаемого критика [...]
lopukhin
Nov. 25th, 2010 02:46 pm (UTC)
Я смотрел "тряпошную копию", ту самую, которую Вы не рекомендуете смотреть вообще. Смотрел, сознавая, что по этой причине будут упущены какие-то важные аспекты изобразительного решения фильма. Посему к Каре у меня всего одна претензия: он снял комплект эпизодов, тщательно проработав каждый из них, а потом просто смонтировал эти эпизоды в логической последовательности сюжета романа. В результате сюжета фильма (фильма, как самоценного произведения искусства) не получилось. Получились "сцены из романа "Мастер и Маргарита".
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 41 comments — Leave a comment )

Profile

Bear
valery_kichin
valery_kichin

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner